Кровные братья — Twilight Forever Rising

krovnye-bratya Я люблю русское городское фэнтези! «Дозоры» Лукьяненко, или «Ночная столица» Пехова, Бычковой и Турчаниновой — на мой взгляд очень хорошие книги в этом жанре. А с некоторых пор, возможность прочитать и полюбить наше городское фэнтези, появилась и у зарубежного читателя. Многие романы перечисленных авторов, и не только их, уже обзавелись переводными изданиями на других языках.

Например, первая часть сериала «Киндрет», после прочтения которой, пожелание спокойной ночи будет выглядеть как-то неуместно, некоторое время назад вышла в адаптированном варианте на английском. Правда сюжетные линии и персонажи романа были частично изменены в угоду иностранному читателю. То же произошло и с названием — в англоязычной верси книжка называется «Twilight Forever Rising».

К минусам этого издания, можно отнести не слишком выразительное оформление обложки, и ненужную ассоциацию заголовка с нашумевшей вампирской сагой «Twilight» («Сумерки») за авторством Стефани Майер. Понятно, что конкуренции с последней, «Киндрет» не выдерживает, во всяком случае, на англоязычном книжном рынке.

comments powered by HyperComments

Поделиться: