«Стальное Сердце» Брендона Сандерсона

stalnoe-serdce-brendona-sandersona

Спешу порадовать поклонников творчества Брендона Сандерсона и сообщить о том, что новая книга автора, совсем недавно увидела свет. Роман в моем вольном переводе с языка Шекспира, называется «Стальное сердце».

Краткое описание данного произведения, взято и переведено мною с личного сайта писателя.

Здесь нет героев. Каждый человек, обладающий могуществом, встал на сторону Зла. Мы называем таких людей Эпиками.

В городе, некогда известном как Чикаго, один из Эпиков с экстраординарными способностями, объявил себя Императором. Его зовут Стальное Сердце, и он имеет силу десяти человек и способность управлять стихиями.

Ему не может причинить вред ни пуля, ни острый меч. Даже атомный взрыв, окажись он в его эпицентре, не оставит на нем ни царапины. Он непобедим.

Прошли годы с тех пор, как небесная вспышка наделила обычных людей сверхъестественной силой. Мы живем как умеем. Никто не сопротивляется. Никто, кроме Реконеров. Тайной группы людей, посвятивших свою жизнь изучению способностей Эпиков, поиску их слабостей и средства, дающего возможность их убивать.

Мое имя Дэвид Чарльстон. Я не один из Реконеров, но я намерен к ним присоединиться. У меня есть кое-что, что им нужно. Нечто бесценное, нечто невероятное. Не материальный объект, но знание. Я узнал его секрет. Я видел, как Стальное Сердце кровоточит.

В свежей работе Сандерсона, использована столь милая сердцу любого американца идея, когда простые люди приобретают сверхпособности, а супергерои вступают в борьбу с суперзлодеями, чтобы спасти Землю от сил тьмы (www.vot-otvet.ru). Это весьма необычная книга о мести, события которой разворачиваются в футуристическом мире.

Когда роман «Steelheart» переведут на русский язык, и переведут ли вообще, не известно. Пока что остается лишь довольствоваться текстом на английском. Впрочем, не исключено, что кто-нибудь из фанов творчества Брендона, сделает любительский перевод.